《施氏食獅史》是一篇由趙元任所寫的設限文章。全文共九十一字(連標題九十六字),每字的國語發音都是 shi。
《施氏食獅史》
石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時時適市視獅。十時,適十獅適市。是時,適施氏適市。氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅屍,
適石室。石室濕,氏使侍拭石室。石室拭,氏始試食是十獅。食時,始識是十獅,實十石獅屍 。試釋是事。
今天收到蔡娘寄來的轉寄信,內容就是上面的《施氏食獅史》,看完我大概有三分鐘說不出話來,畢竟也是中文系的嘛,看到這樣厲害的文章還沒有敬佩之心就真的太過份了。這篇文章用看的可以很容易瞭解他在說什麼,但如果唸給別人聽,大家應該都會覺得你是神經病。
中國的語言竟然可以做到割裂音與義的連結,這點我之前是完全沒有想過的,我想拼音型的語言是不可能做到的,中文真的徹底表現了這個文化的深度,實在很令人佩服啊!
2007/09/13
只能看,不能讀的文章
訂閱:
張貼留言 (Atom)
2 Comments:
媽媽騎馬馬慢媽媽罵馬
妞妞牽牛牛擰妞妞擰牛
張貼留言